Subject: Re: [FFML] [FF] Thy Inward Love, Part 5 - Worth Killing For
From: mihoshi@ptw.com (Mihoshi)
Date: 6/16/1996, 11:49 PM
To: fanfic@fanfic.com

Kawaii -> delete the last 'i'
Kawai  -> add 'kunai'
Kawaikunai -> to do Ranma speak, change 'nai' to 'nee'
Kawaikunee
AH! Conjagating verbs! AH! Why I never passed French in Jr. High
School!
Oh well, this seems to make more sense....
Maybe people will PAY ATTENTION this time?!
I sure have! Kawaikunee! Akane no Kawaikune!
(I think that's right, It might be wa....)
Iie... 'Akane wa totemo kawaii' ... See? THIS is the correct Japanese.
Is that how "Akane is un-cute" would be written in Japanese?
Very intreaing...
I thought that would mean 'Akane is very cute'  Bleah!!  no she isn't!!
Isn't!!  Isn't!!!  Akane no baka!

No, no... 'Akane wa totemo kawaii' is right. 'Akane no baka' is Shampoo
speak for 'Akane isn't a baka'... So you have to say 'Akane wa totemo
kawaii'!
Wait!!! WAIT! Dosn't NO mean of...
So Saying Akane no Baka would translate into Akane of idiot (Which in better
in english come out to be Akane is and Idiot)?
  You got it. ^.-

Therefore, since 'Akane is and idiot' doesn't make any sense, you say
'Akane wa totemo kawaii' which DOES make sense!

   I give up!!  But Akane is -not- cute. :P~~
*********
* Mihoshi@Who put this canyon in Mihoshi's ship?