Subject: [FFML] Re: [Ranma 1/2 Fanfiction][rewrite/reformat] "Learning Curve" part 5
From: "Soul Drake" <souldrake@hotmail.com>
Date: 7/5/2003, 4:25 AM
To: elisteran@hotmail.com, ffml@anifics.com



 > "Is obassan in?"

obasan, I think
(or it might be better just to translate it?)

Depends on which he means, I assume he's referring to Cologne, but....

Obaasan= Grandmother, or a respectful address to an elderly woman.
Obasan= Aunt, or a respectful address to a middle-aged woman (assuming you 
are younger)

It may be better just to translate it, I for one am very particular about 
romanizations for this sort of thing, since the extra vowels make a big 
difference. Another favorite to leave out is the extra "i" in Oniisan. 
Onisan would be "Mr. Devil/Demon/Etc." while Oniisan is elder brother, but 
even I have to admit I like using (o)niisan, since it flows much better off 
the tongue than elder/big brother does.

Apologies for my digression, but I thought it might be helpful for those on 
the list not familiar with this.

SoulDrake

_________________________________________________________________
Add photos to your e-mail with MSN 8. Get 2 months FREE*.  
http://join.msn.com/?page=features/featuredemail


             .---Anime/Manga Fanfiction Mailing List----.
             | Administrators - ffml-admins@anifics.com |
             | Unsubscribing - ffml-request@anifics.com |
             |     Put 'unsubscribe' in the subject     |
             `---- http://ffml.anifics.com/faq.txt -----'